Cronologia dell'altare di S. Giuseppe a Laufenburg
Il Popolo siciliano e soprattutto quello leonfortese ha circondato di un alone di venerazione, di simpatia e di affetto la figura di San Giuseppe. | Das sizilianische Volk und insbesondere in Leonforte haben den Heiligen Josef mit einem Dunst von Verehrung, Sympathie und Zuneigung umgeben. |
La realizzazione delle tavolate o "Artara", che vengono allestite in onore di San Giuseppe, sono le manifestazioni più belle e sincere di tale devozione. | Die Schaffung der Tische oder "Artara", die zu Ehren des Heiligen Josef aufgestellt werden, sind die schönsten und aufrichtigsten Manifestationen dieser Verehrung. |
La realizzazione dell’altare è l’adempimento di un "voto" per una grazia ricevuta o da ricevere. | Der Aufbau des Altars ist die Erfüllung eines "Gelübdes" für eine empfangene oder zu empfangende Gnade. |
Il voto comporta non solo la realizzazione dell’altare, ma anche il modo di esplicarlo. | Das Gelübde bezieht sich nicht nur auf die Herstellung des Altars, sondern auch auf die Art und Weise, in der er hergestellt wird. |
Chi oggi fa un voto in un altare a San Giuseppe, intende sostenere interamente l’impegno economico a sue spese e solo rarissimamente si ricorre alla questua "Artaru accampatu" per l’intero ammontare della somma o per parte di essa, cosa che invece nel passato avveniva quasi sempre. | Heutzutage wollen diejenigen, die ein Gelübde auf einem Altar des heiligen Josef ablegen, diesen finanziell vollständig selbst tragen, und nur in den seltensten Fällen wird die Sammlung "Artaru accampatu" für den gesamten Betrag oder einen Teil davon in Anspruch genommen, was in der Vergangenheit fast immer der Fall war. |
Le questuanti vanno di porta in porta, setacciano tutti i vicoli e le strade del paese, bussano e al "Chi è?" rispondono "San Giuseppe". | Die Bettlerinnen gehen von Tür zu Tür, durchkämmen alle Gassen und Straßen der Stadt, klopfen an die Tür und antworten auf die Frage "Wer ist da?" mit "Der Heilige Josef". |
Nell’odierno le Tavolate di S Giuseppe vengono realizzate da famiglie in forma privata ma anche da associazioni. | Heutzutage werden die "Tavolate" di San Giuseppe (Tische des heiligen Josef) von Familien in einem privaten Rahmen, aber auch von Vereinen hergestellt. |
Il popolo leonfortese ha conservato anche da immigrato la devozione a San Giuseppe, realizzando le tavolate anche all’estero. | Auch als Einwanderer hat das Leonfortesische Volk ihre Verehrung für den heiligen Josef aufrechterhalten, indem sie die Tavolata auch im Ausland organisierten. |
La festa di San Giuseppe a Laufenburg cronologicamente è composta da due fasi. | Der St. Josefstag in Laufenburg besteht chronologisch aus zwei Phasen. |
Prima fase: | Erste Phase: | |
Dal 1978 al 1991 | Le tavolate di San Giuseppe vengono | Die "Tavolate" von St. Joseph werden von |
Seconda fase: | Zweite Phase: | |
1992 fino ad oggi | Le tavolate vengono realizzate in | Die Tavolate werden in Zusammenarbeit mit |
Marzo 1992 | Santa messa e aperitivo finanziato | Heilige Messe und Apéro finanziert durch den Verein "Circolo Ricreativo Italiano" von |
Marzo 1993 | Santa messa e aperitivo con pietanze | Heilige Messe und Apéro mit typischen Altarspeisen, zubereitet und finanziert |
Dicembre 1993 | Le quattro associazioni di Laufenburg, | Die vier Laufenburger Vereine, die Katholische Mission, die Ortsgemeinde und die ganze |
Marzo 1994 | Primo Altare comunitario nella vecchia => Formazione del Gruppo San Giuseppe. | Erster Gemeinschaftsaltar in der alten Stadthalle mit Heiliger Messe und Prozession =>Gründung des Gruppo San Giuseppe. |
Marzo 1995-1996 | Il Gruppo San Giuseppe organizza la festa | Die Gruppe St. Josef organisiert das Fest in Zusammenarbeit mit den Vereinen |
Gennaio 1997 | Il comune di Leonforte dona alla comunità | Die Gemeinde Leonforte schenkt der Gemeinde Laufenburg eine Statue des Heiligen Josef. |
Marzo 1997-2011 | La festa di San Giuseppe si festeggia nella | Der St. Josephs-Tag wird in der alten Stadthalle gefeiert. |
Marzo 2012 | Santa messa e distribuzione di solo pane in | Heilige Messe und Brotverteilung nur in der |
Marzo 2013 | Santa messa, processione con un percorso | Heilige Messe, Prozession mit einer anderen |
Marzo 2014-2018 | Santa messa, processione e altare presso la | Heilige Messe, Prozession und Altar in der neuen Stadthalle. |
Marzo 2019 | 25° Giubileo | 25stes Jubiläum |
Dicembre 2020 | A causa delle restrizioni della pandemia, non è stato possibile celebrare la Santa Messa nel | Aufgrund der pandemischen Einschränkungen |
Marzo 2021 | A causa delle restrizioni pandemiche, è stata celebrata solo la Santa Messa in onore a | Aufgrund der pandemiebedingten |
Marzo 2022 | A causa delle restrizioni pandemiche, è stata | Aufgrund der Restriktionen der Pandemie wurde |
Marzo 2023 | Celebrazione del 29° esimo anniversario della | Feier des 29. Jahrestages des Josefsfestes mit einer Prozession. |
Marzo 2024 | 30° Giubileo° | 30stes Jubiläum |